با ل جبر یل - منظو ما ت
ستارےکاپيغام

مجھے ڈرا نہيں سکتي فضا کي تاريکي
مري سرشت ميں ہے پاکي و درخشاني
تو اے مسافر شب! خود چراغ بن اپنا
کر اپني رات کو داغ جگر سے نوراني
———————-
Transliteration
Sitare Ka Pegham
Mujhe Dra Nahin Sakti Faza Ki Tareeki
Meri Sarisht Mein Hai Paki-o-Durkhashani
Tu Ae Musafir-e-Shab! Khud Charagh Ban Apna
Kar Apni Raat Ko Dagh-e-Jigar Se Noorani
—————————–
The Star’s Message
I fear not the darkness of the night;
My nature is bred in purity and light;
Wayfarer of the night! Be a lamp to thyself;
With thy passion’s flame, make thy darkness bright