با ل جبر یل - منظو ما ت

ستارےکاپيغام

مجھے ڈرا نہيں سکتي فضا کي تاريکي
مري سرشت ميں ہے پاکي و درخشاني
تو اے مسافر شب! خود چراغ بن اپنا
کر اپني رات کو داغ جگر سے نوراني

———————-

Transliteration

Sitare Ka Pegham

Mujhe Dra Nahin Sakti Faza Ki Tareeki
Meri Sarisht Mein Hai Paki-o-Durkhashani

Tu Ae Musafir-e-Shab! Khud Charagh Ban Apna
Kar Apni Raat Ko Dagh-e-Jigar Se Noorani

—————————–

The Star’s Message

I fear not the darkness of the night;
My nature is bred in purity and light;

Wayfarer of the night! Be a lamp to thyself;
With thy passion’s flame, make thy darkness bright

Related Articles

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے

Back to top button