با ل جبر یل - رباعيات
خرد سے راہرو روشن بصر ہے

خرد سے راہرو روشن بصر ہے
خرد کيا ہے ، چراغ رہ گزر ہے
درون خانہ ہنگامے ہيں کيا کيا
چراغ رہ گزر کو کيا خبر ہے
——————-
Transliteration
Khirad Se Rahru Roshan Basar Hai
Khirad Kya Hai, Charagh-e-Rah Guzar Hai
Reason makes the traveller sharp‐sighted.
What is reason? It is a lamp that lights up our path.
Duroon-e-Khana Hangame Hain Kya Kya
Charagh-e-Rah Guzar Ko Kya Khabar Hai!
The commotion raging inside the house—
What does the traveller’s lamp know of it!
————————–