با ل جبر یل - رباعيات

يقيں ، مثل خليل آتش نشينی

يقيں ، مثل خليل آتش نشينی
يقيں ، اللہ مستی ، خود گزينی
سن ، اے تہذيب حاضر کے گرفتار
غلامی سے بتر ہے بے يقينی

———————

Transliteration

Yaqeen. Misl-e-Khalil Atish Nasheeni
Yaqeen, Allah Masti, Khud Guzini

Faith, like Abraham, sits down in the fire;
To have faith is to be drawn into God and to be oneself.

Sun, Ae Tehzeeb-e-Hazir Ke Giraftar
Ghulami Se Bat-tar Hai Be-Yaqeeni

Listen, you captive of modern civilization,
To lack faith is worse than slavery!

————————–

Related Articles

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے

Back to top button