شام کي سرحد سے رخصت ہے وہ رند لم يزل
شام کي سرحد سے رخصت ہے وہ رند لم يزل
Sham Ki Sarhad Se Rukhsat Hai Woh Rind-e-Lam-Yazil
Rakh Ke Maikhane Ke Sare Qaeede Balaye Taaq
Ye Agar Sach Hai To Hai Kis Darja Ibrat Ka Maqam
Rang Ek Pal Mein Badal Jata Hai Ye Neeli Riwaaq
Hazrat-e-Karzon Ko Ab Fikr-e-Madawa Hai Zaroor
Hukm Baradari Ke Maide Mein Hai Dard-e-La Yutaaq
Wafad Hindustan Se Karte Hain Sir Agha Khan Talab
Kya Ye Chooran Hai Pe-e-Hazm-e-Falasteen-o-Iraq
That eternal rind has departed from the border of Sham
Shelving away all the rules and etiquette of the tavern
If so, how much is this the occasion for admonition
The blue sky changes its colors in a moment
Cursor certainly would be concerned with remedial measures
In the belly of obedience has started unequaled convulsion
Sir Agha Khan is demanding the delegation from India
Is this the digestive for devouring Iraq and Palestine