Home / علامہ اقبال شاعری / با ل جبر یل / بال جبریل (حصہ دوم) / خودی ہو علم سے محکم تو غيرت جبريل

خودی ہو علم سے محکم تو غيرت جبريل


خودی ہو علم سے محکم تو غيرت جبريل
اگر ہو عشق سے محکم تو صور اسرافيل
عذاب دانش حاضر سے باخبر ہوں ميں
کہ ميں اس آگ ميں ڈالا گيا ہوں مثل خليل
فريب خوردہ منزل ہے کارواں ورنہ
زيادہ راحت منزل سے ہے نشاط رحيل
نظر نہيں تو مرے حلقہ سخن ميں نہ بيٹھ
کہ نکتہ ہائے خودی ہيں مثال تيغ اصيل
مجھے وہ درس فرنگ آج ياد آتے ہيں
کہاں حضور کی لذت ، کہاں حجاب دليل!
اندھيری شب ہے ، جدا اپنے قافلے سے ہے تو
ترے ليے ہے مرا شعلہ نوا ، قنديل
غريب و سادہ و رنگيں ہے داستان حرم
نہايت اس کی حسين ، ابتدا ہے اسمعيل

————————

Translation

Khudi Ho Ilm Se Muhkam To Ghairat-e-Jibreel
Agar Ho Ishq Se Muhkam To Soor-e-Israfeel

Azab-e-Danish-e-Hazir Se Ba-Khabar Hun Mein
Ke Main Iss Aag Mein Dala Gya Hun Misl-e-Khalil (A.S.)

Faraib Khurdah-e-Manzil Hai Karwan Warna
Zaida Rahat-e-Manzil  Se Hai Nishat-e-Raheel

Nazar Nahin To Mere Halqa-e-Sukhan Mein Na Baith
Ke Nukta Haye Khudi Hain Misaal-e-Taeg-e-Aseel

Mujhe Woh Dars-e-Farang Aaj Yad Ate Hain
Kahan Huzoor Ki Lazzat, Kahan Hijab-e-Daleel !

Andheri Shab Hai, Juda Apne Qafle Se Hai Tu
Tere Liye Hai Mera Shaola-e-Nawa, Qandeel

Ghareeb-o-Sada-o-Rangeen Hai Dastan-e-Haram
Nahayat Iss Ki Hussain (R.A.), Ibtada Hai Ismaeel (A.S.)

————————————–

If self with knowledge strong becomes, Gabriel it can envious make:
If fortified with passion great, Like trump of Israfil can shake.

The scourge of present science and thought, To me, no doubt, is fully known,
Like Abraham, the Friend of God, In its flame I have been thrown. 

The caravan in quest of goal by charm of lodge is led astray,
Though never can the ease of lodge be same as joy to be on way.

If seeing eye you do not own, Among my listeners do not pause,
For subtle points about the self, Like sword, deep yawning wounds can cause.

Still to mind I can recall, In Europe what I learnt by heart:
But can the veil of Reason match with joy that Presence can import.

From caravan you are adrift, and night has donned a mantle black:
For you my song that burns as flame, like a torch, can light the track.

The tale of the Holy Shrine, if told, is simple, strange and red in hue:
With Ismail (A.S.) the tale begins ends with Husain (R.A.), the martyr true. 

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے