شيخ مکتب سے

شيخ مکتب ہے اک عمارت گر
جس کي صنعت ہے روح انساني
نکتہء دلپذير تيرے ليے
کہہ گيا ہے حکيم قاآني

”پيش خورشيد بر مکش ديوار
خواہي ار صحن خانہ نوراني

———————

Transliteration

Sheikh-e-Maktab Hai Ek Amarat Gar
Jis Ki San’at Hai Rooh-e-Insani

Nukta-e-Dilpazeer Tere Liye
Keh Gaya Hai Hakeem-e-Qa’ani

“Paish-e-Khurshid Barmaksh Diwar
Khawahi Ar Sehan-e-Khana Noorani”

————————

The headmaster is an architect
Whose material is the human soul.

A good advice has been left for you
By the sage Qa‘ani:

Do not raise a wall against the Sun
If you wish the courtyard illuminated.”

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے