دگرگوںعالم شام و سحر کر

(Armaghan-e-Hijaz-11)

Digargoon Alam-e-Sham-o-Sahar Kar

(دگرگوں عالم شام و سحر کر)

Upset this world of morn and eve

دگرگوں عالم شام و سحر کر
جہان خشک و تر زير و زبر کر
رہے تيری خدائی داغ سے پاک
مرے بے ذوق سجدوں سے حذر کر

————–

Transliteration

Digargoon Alam-E-Shaam-O-Sahar Kar
Jahan-E-Khusk-O-Tar Zayr-O-Zabar Kar

Upset this world of morn and eve,
Of these wetlands, of those dry leave.

Rahe Teri Khudai Daagh Se Pak
Mere Bezauq Sajdon Se Hazzar Kar

May your Godhead remain free of blemish all
In my insipid prostrations do not believe!

 

About محمد نظام الدین عثمان

Check Also

Is Byhas Ka Kuch Faisla Main Naheen Kar Sakta

آزادی نسواں

اس بحث کا کچھ فيصلہ ميں کر نہيں سکتا گو خوب سمجھتا ہوں کہ يہ …

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے