يوں تو اے بزم جہاں! دلکش تھے ہنگامے ترے

يوں تو اے بزم جہاں! دلکش تھے ہنگامے ترے
اک ذرا افسردگي تيرے تماشائوں ميں تھي
پا گئي آسودگي کوئے محبت ميں وہ خاک
مدتوں آوارہ جو حکمت کے صحرائوں ميں تھي
کس قدر اے مے! تجھے رسم حجاب آئي پسند
پردہ انگور سے نکلي تو مينائوں ميں تھي
حسن کي تاثير پر غالب نہ آ سکتا تھا علم
اتني ناداني جہاں کے سارے دانائوں ميں تھي
ميں نے اے اقبال يورپ ميں اسے ڈھونڈا عبث
بات جو ہندوستاں کے ماہ سيمائوں ميں تھي
————-
Transliteration
Yun To Ae Bazm-e-Jahan! Dilkash The Hangame Tere
Ek Zara Afsudagi Tere Tamashaon Mein Thi
Pa Gyi Aasudgi Kooye Mohabbat Mein Woh Khaak
Muddaton Aawara Jo Hikmat Ke Sehraon Mein ThiKis Qadar Ae Mai, Tujhe Rasm-e-Hijab Ayi Pasand
Parda-e-Angoor Se Nikli To Minaon Mein Thi

Husn Ki Taseer Par Ghalib Na Aa Sakta Tha Ilm
Itni Nadani Jahan Ke Sare Danaon Mein Thi

Main Ne Ae Iqbal Yourap Mein Usse Dhoonda Abas
Baat Jo Hindustan Ke Mah Seemaon Mein Thi

About محمد نظام الدین عثمان

Check Also

Is Byhas Ka Kuch Faisla Main Naheen Kar Sakta

آزادی نسواں

اس بحث کا کچھ فيصلہ ميں کر نہيں سکتا گو خوب سمجھتا ہوں کہ يہ …

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے