محنت و سرمايہ دنيا ميں صف آرا ہو گئے
محنت و سرمايہ دنيا ميں صف آرا ہو گئے
ديکھے ہوتا ہے کس کس کي تمنائوں کا خون
حکمت و تدبير سے يہ فتنہ آشوب خيز
وقد کنتم بہ تستعجلونٹل نہيں سکتا ، ،
‘کھل گئے، ياجوج اور ماجوج کے لشکر تمام
ينسلونچشم مسلم ديکھ لے تفسير حرف
——————–
Transliteration
Mehnat-o-Sarmaya Dunya Mein Saf Aara Ho Gye
Dekhiye Hota Hai Kis Kis Ki Tamanaon Ka Khoon
Hikmat-o-Tadbeer Se Ye Fitna-e-Ashob
Tal Nahin Sakta ‘Wa Qad Quntum Bihi Tastaajiloon’
‘Khul Gye’ Yajooj Majooj Ke Lashkar Tamam
Chashme-e-Muslim Dekh Le Tafseer-e-Harf-e-‘Yansiloon’
——————–
Capital and labor are in confrontation with each other
Let us see how many people’s expectations are destroyed
With cleverness and prudence this mischief cannot be delayed
Because “Wa qad kuntum bihi tasta’jilun”
Gog and Magog all have been released
The Muslim eye will see the meaning of Yansilun