بانگ درا (حصہ سوم)علامہ اقبال شاعری

تضمين برشعر صائب

کہاں اقبال تو نے آ بنايا آشياں اپنا
نوا اس باغ ميں بلبل کو ہے سامان رسوائی

شرارے وادی ايمن کے تو بوتا تو ہے ليکن
نہيں ممکن کہ پھوٹے اس زميں سے تخم سينائی

کلی زور نفس سے بھی وہاں گل ہو نہيں سکتی
جہاں ہر شے ہو محروم تقاضائے خود افزائی

قيامت ہے کہ فطرت سو گئی اہل گلستاں کی
نہ ہے بيدار دل پيری، نہ ہمت خواہ برنائی

دل آگاہ جب خوابيدہ ہو جاتے ہيں سينوں ميں
نو اگر کے ليے زہراب ہوتی ہے شکر خائی

نہيں ضبط نوا ممکن تو اڑ جا اس گلستاں سے
کہ اس محفل سے خوشتر ہے کسی صحرا کی تنہائی

”ہماں بہتر کہ ليلی در بياباں جلوہ گر باشد
ندارد تنگناے شہر تاب حسن صحرائی

———————-

Transliteration

Tazmeen Bar-Shair-e-Saeeb

Kahan Iqbal Tu Ne Aa Banaya Ashiyan Apna
Nawa Iss Bagh Mein Bulbul Ko Hai Saman-e-Ruswai

Sharare Wadi-e-Ayman Ke Tu Bota To Hai Lekin
Nahin Mumkin Ke Phoote Iss Zameen Se Tukhme-e-Seenai

Kali Roz-e-Nafas Se Bhi Wahan Gul Ho Nahin Sakti
Jahan Har Shay Ho Mehroom-e-Taqazaye Khud Afzai

Qayamat Hai Ke Fitrat Sou Gyi Ahl-e-Gulistan Ki
Na Hai Baidar Dil Peeri, Na Himmat Khawah Barnai

Dil Agah Jab Khawabida Ho Jate Hain Seenon Mein
Nawa Gar Ke Liye Zaherab Hoti Hai Shakar Khai

Nahin Zabt-e-Nawa Mumkin To Urh Ja Iss Gulistan Se
Ke Iss Mehfil Se Khoshtar Hai Kisi Sehra Ki Tanhai

“Haman Behtar Ke Laila Dar Bayan Jalwa Gar Bashad
Nadarad Tangnaye Sheher Taab-e-Husn Sehrai”

——————-

Based On A Verse Of Sa’ib

O Iqbal! In what a place you have constructed your nest
In this garden song is the prelude to nightingale’s disgrace!

Though you are planting the sparks of the Valley of Aiman
Sprouting of seed of Sinai is not possible in this soil

The bud cannot be a flower even with the force of breath
Where everything is devoid of the exigency of self‐development

Outrageous that the nature of garden’s denizens is asleep
Neither old age’s heart is awake nor the youth is courageous

When the intelligent hearts fall asleep in breasts
For the singer sweet music is changed to poison

Fly away from this garden if music’s restraint is impossible
As better than this assembly is the seclusion of some wilderness

“Manifestation of Lailah is much better in wilderness
City’s strait is unable to contain wilderness’ beauty”

Related Articles

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے

Back to top button