Home / علامہ اقبال شاعری / ارمغان حجاز / ابتدا / بڈھے بلوچ کي نصيحت بيٹے کو
Ho Tere Bayaban Ki Hawa Tujh Ko Gawara

بڈھے بلوچ کي نصيحت بيٹے کو

(Armaghan-e-Hijaz-02)

Budhe Baloch Ki Nasihat Baite Ko

(The Advice Of An Old Baluch To His Son)

ہو تيرے بياباں کي ہوا تجھ کو گوارا
اس دشت سے بہتر ہے نہ دلي نہ بخارا
جس سمت ميں چاہے صفت سيل رواں چل
وادي يہ ہماري ہے، وہ صحرا بھي ہمارا
غيرت ہے بڑي چيز جہان تگ و دو ميں
پہناتي ہے درويش کو تاج سر دارا
حاصل کسي کامل سے يہ پوشيدہ ہنر کر
کہتے ہيں کہ شيشے کو بنا سکتے ہيں خارا
افراد کے ہاتھوں ميں ہے اقوام کي تقدير
ہر فرد ہے ملت کے مقدر کا ستارا
محروم رہا دولت دريا سے وہ غواص
کرتا نہيں جو صحبت ساحل سے کنارا
ديں ہاتھ سے دے کر اگر آزاد ہو ملت
ہے ايسي تجارت ميں مسلماں کا خسارا
دنيا کو ہے پھر معرکہء روح و بدن پيش
تہذيب نے پھر اپنے درندوں کو ابھارا
اللہ کو پامردي مومن پہ بھروسا
ابليس کو يورپ کي مشينوں کا سہارا
تقدير امم کيا ہے، کوئي کہہ نہيں سکتا
مومن کي فراست ہو تو کافي ہے اشارا
اخلاص عمل مانگ نيا گان کہن سے
‘شاہاں چہ عجب گر بنوازند گدا را
————-
Transliteration

Budhe Baloch Ki Nasihat Baite Ko

THE ADVICE OF AN OLD BALUCH TO HIS SON

(1)

Ho Tere Bayaban Ki Hawa Tujh Ko Gawara

Iss Dasht Se Behter Hai Na Dilli Na Bukhara

Winds of these wasteland be your love!

Bokhara, Delhi, are worth no more.

(2)

Jis Simat Mein Chahe Sifat-e-Seel-e-Rawan Chal

Wadi Ye Humari Hai, Woh Sehra Bhi Humara

Like running water Go where you will:

these desert plains are ours, and Ours are these valleys.

(3)

Ghairat Hai Bari Cheez Jahan-e-Tagg-o-Dou Mein

Pehnati Hai Darvesh Ko Taj-e-Sar-E-Dara

Honour, that high thing in a world of troubling (struggle),

Sets on the Saint’s head Darius’ crown

(4)

Hasil Kisi Kamil Se Ye Poshida Hunar Kar

Kehte Hain Ke Sheeshe Ko Bana Sakte Hain Khara

Learn from some master, this strange craft
They tell that how glass is forged flint‐hard

(5)

Afrad Ke Hathon Mein Hai Aqwam Ki Taqdeer

Har Fard Hai Millat Ke Muqaddar Ka Sitara

Fortunes of States through individual prowess ripen

Each man one star of their ascendant (Destiny)

(6)

Mehroom Raha Doulat-e-Darya Se Woh Ghawwas

Karta Nahin Jo Souhbat-e-Sahil Se Kinara

Ocean withholds her treasure when the diver

Groping for pearl shells Clings by land’s margin.

(7)

Deen Hath Se De Kar Agar Azad Ho Millat

Hai Aesi Tajarat Mein Musalman Ka Khasara

To the Muslim freedom gained at the price of casting off religion

Makes an ill bargain!
(8)

Dunya Ko Hai Phir Ma’arka-e-Rooh-o-Badan Paish

Tehzeeb Ne Phir Apne Darindon Ko Ubhara

In our world, where once more Civilization Looses its wild beasts,

in one more encounter Spirit and flesh meet;

(9)

Allah Ko Pa-Mardi-e-Momin Pe Bharosa

Iblees Ko Yourap Ki Machinon Ka Sahara

On the true‐believer’s Manhood God’s trust lies –

The machines of Europe Satan’s alliance.

(10)

Taqdeer-e-Umam Kya Hai, Koi Keh Nahin Sakta

Momin Ki Firasat Ho To Kafi Hai Ishara

Who knows the nation’s fates?
But signs abound, If Muslims are wakeful

(11)

Ikhlas-e-Amal Mang Nayagan-e-Kuhan Se

‘Shahan Che Ajab Gar Banawazand Gada Ra !’

From your buried fathers ask pride of action;

Do not fear—a king may smile on a beggar.

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے