Garcha Tu Zindagani Asbab Hay

گرچہ تو زنداني اسباب ہے

گرچہ تو زنداني اسباب ہے
قلب کو ليکن ذرا آزاد رکھ
عقل کو تنقيد سے فرصت نہيں
عشق پر اعمال کي بنياد رکھ
اے مسلماں! ہر گھڑي پيش نظر
آيہ ‘لا يخلف الميعاد’ رکھ
يہ ‘لسان العصر’ کا پيغام ہے
‘ان وعد اللہ حق” ياد رکھ”
——————
Transliteration

Garcha Tu Zindani-e-Asbab Hai
Qalb Ko Lekin Zara Azad Rakh

Aqal Ko Tanqeed Se Fusat Nahin
Ishq Par Amaal Ki Bunyad Rakh

Ae Musalman! Har Ghari Paish-e-Nazar
Aaya-e-‘La Yukhliful Miaad’ Rakh

Ye ‘Lasan Al Asr’ Ka Pegham Hai
“Inna Wadallahi Haqqun Yaad Rakh”

———————-

Though you are bound by cause and effect
Keep your heart a little independent

Intellect is not free from criticism
Establish the foundation of your deeds on Love

O Muslim always in your mind
Keep the verse La Yukhlif ul mi‘ad

This is the message of the Voice of Time
Always deep in heart Inna wa`d‐Allah i Haqqun

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے