Home / علامہ اقبال شاعری / با نگ درا / بانگ درا (حصہ اول) / ہندوستانی بچوں کا قومی گيت

ہندوستانی بچوں کا قومی گيت


چشتیي نے جس زميں ميں پيغام حق سنايا
نانک نے جس چمن ميں وحدت کا گيت گايا
تاتاريوں نے جس کو اپنا وطن بنايا
جس نے حجازيوں سے دشت عرب چھڑايا

ميرا وطن وہی ہے ، ميرا وطن وہی ہے

يونانيوں کو جس نے حيران کر ديا تھا
سارے جہاں کو جس نے علم و ہنر ديا تھا
مٹی کو جس کی حق نے زر کا اثر ديا تھا
ترکوں کا جس نے دامن ہيروں سے بھر ديا تھا

ميرا وطن وہی ہے، ميرا وطن وہی ہے

ٹوٹے تھے جو ستارے فارس کے آسماں سے
پھر تاب دے کے جس نے چمکائے کہکشاں سے
وحدت کی لے سنی تھی دنيا نے جس مکاں سے
مير عرب کو آئی ٹھنڈی ہوا جہاں سے

ميرا وطن وہی ہے، ميرا وطن وہی ہے

بندے کليم جس کے ، پربت جہاں کے سينا
نوح نبی کا آ کر ٹھہرا جہاں سفينا
رفعت ہے جس زميں کی بام فلک کا زينا
جنت کی زندگی ہے جس کی فضا ميں جينا

ميرا وطن وہی ہے، ميرا وطن وہی ہے

————-

Transliteration

Hindustani Bachon Ka Qoumi Geet

Chishti (R.A.) Ne Jis Zameen Mein Pegham-e-Haq Sunaya
Nanak Ne Jis Chaman Mein Wahdat Ka Geet Gaya

Tatariyon Ne Jis Ko Apna Watan Banaya
Jis Ne Hijaziyon Se Dast-e-Arab Chhuraya

Mera Watan Wohi Hai, Mera Watan Wohi Hai

Yunanion Ko Jis Ne Heeran Kar Diya Tha
Sare Jahan Ko Jis Ne Ilm-o-Hunar Diya Tha

Mitti Ko Jis Ki Haq Ne Zr Ka Asar Diya Tha
Turkon Ka Jis Ne Daman Heeron Se Bhar Diya Tha

Mera Watan Wohi Hai, Mera Watan Wohi Hai

Toote The Jo Stare Faras Ke Asman Se
Phir Taab De Ke Jis Ne Chamkaye Kehkashan Se

Wahdat Ki Laiy Suni Thi Dunya Ne Jis Makan Se
Meer-e-Arab (S.A.W.) Ko Aayi Thandi Hawa Jahan Se

Mera Watan Wohi Hai, Mera Watan Wohi Hai

Bande Kaleem Jis Ke, Parbat Jahan Ke Seena
Nooh (A.S.)-e-Nabi Ka Aa Kar Thehra Jahan Safeena

Riffat Hai Jis Zameen Ki Baam-e-Falak Ka Zeena

Jannat Ki Zindagi Hai Jis Ki Faza Mein Jeena

Mera Watan Wohi Hai, Mera Watan Wohi Hai

—————–

The National Anthem For The Indian Children

The land in which Chishti delivered the message of God
The garden in which Nanak sang the song of Tawhid of God

The land which the Tatars adopted as their homeland
For which people of Hijaz abandoned the Arabian wilderness

That same is my homeland, that same is my homeland

Whose wisdom had left the Greeks bewildered
Which gave knowledge and skill to the entire world

Whose soil had been endowed by God with the elixir’s effect
Which had filled the pocket of the Turks with diamonds

That same is my homeland, that same is my homeland

Which illuminated and established in the milky way again
The stars which had fallen from the sky of Persia

The House from which the world had heard Tawhid’s tune
From where the Holy Prophet had felt cool breeze

That same is my homeland, that same is my homeland

Whose denizens are Kaleems, whose mountains the Sinais are
Where the Prophet Nuh’s boat and its occupants had landed

The land whose elegance is the stairway to the sky
Living in whose environment is like living in Paradise

That same is my homeland, that same is my homeland

جواب دیں

آپ کا ای میل ایڈریس شائع نہیں کیا جائے گا۔ ضروری خانوں کو * سے نشان زد کیا گیا ہے